Slang - từ lóng trong tiếng Anh
“Slang” chính là từ ghép lại của Street Language. “Slang” là từ lóng, tiếng lóng hay nói rõ ràng hơn là những từ ngữ không mang nghĩa tiêu chuẩn. “Slang” thường mang tính chất biến hóa, sinh động, biểu cảm, ẩn dụ cao hơn ngôn ngữ bình thường, vì thế nên không được sử dụng trong ngôn ngữ trang trọng. Các bạn hay nghe nhạc, xem phim hẳn cũng thường xuyên được tiếp xúc với “slang” rồi đúng không? Dưới đây là một số “Slang” phổ biến thường được dùng trong văn nói các bạn nhé! Beat it!                                    Đi chỗ khác chơi Big deal!                                 Làm như quan trọng lắm, làm dữ vậy! Big shot!                                 Nhân vật quan trọng Big wheel!                              Nhân vật quyền thế Big mouth!                            Nhiều chuyện Black and the blue!             Nhừ tử Bottom’s up!                        Cạn ly! Buck:                                     Tiền dollar By the way!                           À này By any which way!             Cứ tự tiện, bằng mọi giá Be my guest!                        Tự nhiên Break it up!                          Dừng tay break-it-up Come to think of it!            Nghĩ kỹ thì Can’t help it!                       Không thể nào làm khác hơn Come on!                             Thôi mà, lẹ lên, gắng lên, cố lên Can’t hardly!                       Khó mà, khó có thể Cool it!                                 Đừng nóng Cool out:                              Giữ bình tĩnh Come off it!                         Đừng xạo Cop, fuzz:                             Cảnh sát Cut it out!                             Đừng giỡn nữa, ngưng lại Check out:                            “ngó nghiêng” theo kiểu “nam ngó nữ”, “nữ ngó nam” Cheers!                                 Dzô! Chicken:                               Hèn nhát Chicken out:                        từ bỏ việc gì đó vì quá sợ   Dead end!                            Đường cùng Dead meat!                          Chết chắc Down and out!                    Thất bại hoàn toàn Down but not out!              Tổn thương nhưng chưa bại Down the hill!                     Già Done = Deal:                       quyết định vậy đi, nhất trí Don’t bother!                       Đừng bận tâm Do you mind!                       Làm phiền Don’t be noisy!                    Đừng nhiều chuyện   Freeze!:                                đứng im! Dừng lại! Fire in the hole:                  súng/đạn tới đây For What!                             Để làm gì? For better or for worst!     Chẳng biết là tốt hay là xấu   Give someone a ring!        Gọi người nào Good for nothing!              Vô dụng Go ahead!                            Đi trước đi, cứ tự tiện God knows!                         Trời biết Go for it!                               Hãy thử xem Get lost!                                Đi chỗ khác chơi Got’cha:                                bắt được/lừa được cậu rồi nhé Grand:                                  1000 dollar Gut:                                       can đảm (to gan)   Happy Goes Lucky!            Vô tư Hang in there/Hang on!   Đợi tí, Gắng lên Hold it!                                 Khoan Help yourself!                      Tự nhiên Hell no:                                 không, không bao giờ High-five:                             đập tay ăn mừng giphy I’m in:                                    tôi tham gia Just for fun!                          Giỡn chơi thôi Just looking!                         Chỉ xem chơi thôi Just testing!                           Thử chơi thôi mà Just kidding/ just joking!   Nói chơi thôi Keep out of touch!                Đừng đụng đến   Nailed it / nailed him          hoàn thành tốt việc gì đó/bắt, tóm được ai đó Never mind:                          kệ đi, đừng bận tâm Oops:                                      tiêu rồi, thôi chết rồi Out to lunch :                        đầu óc lơ đễnh, ngơ ngẩn, tâm trí “đang bận ăn trưa”, không tập trung. What the hell?:                     cái quái gì thế? Whatever:                              sao cũng được What For?                              Để làm gì? Smitten:                                 “choáng” bởi một tình yêu mới, hay trêu đùa là “dại trai hoặc dại gái”. Same old you:                        cậu vẫn cứ như xưa vậy So what?                                  Rồi sao? Thì sao nào? To pick up :                             “tán” hoặc “cưa” với “kết quả” trong thời gian ngắn. That’s the way it has to be   Đành phải vậy thôi Take it easy!                            Từ từ slang  
Bài viết liên quan
Logo

Đến với Kent International College, các bạn sinh viên, những tân Cử nhân thực hành thế kỷ 21 sẽ được trải nghiệm một môi trường học tập hiện đại theo tiêu chuẩn Quốc tế với những yếu tố vượt trội về chất lượng giảng dạy, chương trình hỗ trợ sinh viên và các hoạt động ngoại khóa.

©2024 phát triển bởi SOPRO.
logo
Hỗ trợ